第807章 加勒比海(7)
第807章 加勒比海(7) (第3/3页)
诺林顿慌忙扑斯万总督,身后大炮射了过来。两人扑到在地上。
诺林顿喊:快,反击。
34监狱 夜
杰克呆在监狱里:这炮声好熟悉。
话外音:快拿武器。
隔着监狱窗户朝外看去,码头堡垒正在朝海上的一艘船开火。
杰克:是--鬼盗船。
隔壁监狱的犯人听到炮声,来到栅栏边,其中一个还拿着逗引狗的骨头:鬼盗船?
另一个也靠近。
这一个:我听过传说,这十年来,鬼盗船只攻击船只和港口。从来都不留下活口。
杰克:不留活口?这些传说你从哪儿听来的?
两个犯人不置可否的表情。
35 鬼盗船 夜
鬼盗船上的火炮纷纷向港口开火,港口上的士兵被打得晕头转向,纷纷逃窜。街道上市民忙着躲避炮火,一个和家人失散的小孩哭泣着:妈妈--妈妈--。
一个妇女跑来把小孩抱走,一座被炮火轰塌的城楼倒了下来。
36 码头 夜
海上,海盗们驾驶着很多只小船,奋力滑向岸边,跳进海水,抢着登陆。海盗们举着火把,拿着刀剑,混乱地冲向港口。海盗秃头和玻璃球两人也在其中。玻璃球把眼珠子拿下来,擦拭几下,用嘴吹吹灰尘,重新安进眼眶里,转动了几下,觉得安装妥当了,朝秃头笑笑,冲进海盗群中。
海盗们冲破港口,冲进街道,海盗们扔了很多炸药球。威廉操起剑和斧头冲到门外。看见一个海盗正在追逐一个穿着睡衣的妇女。威廉扔出斧头,正好砍在海盗的背上,海盗倒了下去。威廉冲过来拔下斧子,就和街道上的海盗们混战在一起。
37军备库 夜
军备库里,士兵们排队拿火枪,冲出军备库,和海盗们对仗。
海盗们打翻很多士兵,损失惨重。
38 城墙上 夜
城堡的城墙上,诺林顿正指挥军队朝鬼盗船开火:快瞄准他们,向对方船头船尾开炮,快!增加弹药!
斯万总督害怕地看着周围。
诺林顿:总督先生,你最好到我的办公室去。
一枚炮火打来,总督吓得捂住头部:哦,天哪。我不能离开!
诺林顿严肃地:这是命令。
39斯万家 夜
斯万小姐冲出来,看着外面连天炮火。
40斯万家门外 夜
海盗们冲破总督府的铁门,举着火把冲了进去。斯万小姐看到海盗们进来,吓得忙转身进屋,在走廊上飞奔,跑下楼梯。敲门声响起,管家正要走过去开门。
斯万小姐来不及阻止,只好喊:别开门。
管家就在同时打开了门。
海盗秃头和玻璃球出现在门口,身后跟着海盗们举着火把。
秃头举起枪:你好,欢迎光临。
秃头朝管家开了一枪,管家倒在地上,海盗们冲了进来。
玻璃球举着火把喊:在上面。
斯万小姐转身就跑。
秃头和玻璃球一起冲上楼梯。
斯万小姐跑进房间关上门,碰到女佣。
斯万吓一跳:啊哦。
女佣:斯万小姐,他们要来抓你。
斯万小姐:为什么?
女佣:你是总督的千金啊。
门外海盗紧急的敲门声。
斯万小姐紧急地:他们要看到你,先躲起来,一旦有机会就逃走。
斯万小姐逃进另一间房间。
海盗破门进来,看见斯万小姐的群角在另一个门口出现,赶紧追过去,忽然被斯万小姐的烫壶打倒在地。
女佣吓得就跑。
玻璃球一把抓住斯万小姐手中的趟壶手柄:嗨嗨嗨,逮着你了。
斯万小姐和玻璃球争执,玻璃球假装:哦,烫哦,好烫哦。
这句话提醒了斯万小姐,拉开手柄上的开关,烫壶里的火炭掉了出来,掉在玻璃球的头上、身上。
斯万小姐和女佣拔腿就跑。
玻璃球还在忙着掸掉身上的火炭,秃头拉着玻璃球:快走吧。
斯万小姐奔跑下楼,后面跟着秃头追赶,玻璃球手里拿着火把,从楼梯栏杆上直接跳到楼下,站在斯万小姐面前,斯万小姐吓得惊叫:啊--
秃头和玻璃球前后夹击着斯万小姐,斯万小姐无路可逃。
这时,另一个门内出现一个拿着金银财宝的海盗。
Jack Sparro(杰克•斯派洛):本片主人公,一个怪海盗,黑珍珠号的船长。
ill Turner(威尔•特纳):铁匠出身的平民百姓,英国总督的女婿,解靴带比尔的儿子。
Elizabeth Sann(伊丽莎白•斯旺):英国总督的女儿,威尔的未婚妻。
James Norrington(詹姆斯•诺灵顿):前任英国海军准将,破产后流浪在图图加岛,一心想恢复他原来的准将地位,曾经追求过伊丽莎白。
Davy Jones(戴维•琼斯):有着一张章鱼面孔的怪物,飞翔的荷兰人号的船长,本片头号反派,将自己的心挖了出来,装在一个箱子里,埋到了一个岛上。
eatherby Sann(韦斯比•斯旺):英国总督,在贝克特上任后被迫辞职。
Pintel(平特):又矮又胖的海盗,黑珍珠号的船员。
Ragetti(瑞杰蒂):只有一只眼睛,另一只眼是玻璃球做的,和平特形影不离,也是黑珍珠号的船员。
Gibbs(吉布斯):爱和郎姆酒的老头,杰克的大副。
Cotton(卡坦):一个哑巴,舌头被割掉了,肩上总站着一只会说话的鹦鹉,黑珍珠号的船员。
Bootstrap Bill(Bill Turner)(解靴带比尔/比尔•特纳)威尔的父亲,曾经被巴泊萨绑在大炮上,扔进了海里,后来被戴维•琼斯救上来,被迫在飞翔的荷兰人号上服役。
Cutler Beckett(卡特勒•贝克特):新上任的英国勋爵,野心勃勃的家伙,想要得到戴维的心,进而掌控整个海洋。
Tia Dalma(提阿•达尔玛):杰克的老相识,一个住在森林里的神秘女巫。
Kraken(巨型章鱼):传说中恐怖的巨型章鱼,可以把整艘船拖进深渊,听命于戴维•琼斯。
Barbossa(巴泊萨):曾经是杰克的大副,但后来他率领黑珍珠号的船员叛变,夺过黑珍珠号。但最后还是被杰克把船夺了回去,被威尔和杰克联手杀死。后来依靠女巫的力量复活。他还养了一只和杰克•斯派洛同名的小猴子。
Marty(马提):一个侏儒海盗,黑珍珠号的船员。
Anamarla(安娜玛拉):加勒比海盗第一部中的黑珍珠号上的唯一的一个女船员,不过在第二部里她没有出现。
Mercer(马瑟):贝克特手下的人,英国东印度公司的官员。
Palafico(普拉菲科):飞翔的荷兰人号上的一个海鲜怪物。
Jimmy Legs(木头腿吉米):飞翔的荷兰人号的水手长。
Clacker(克拉克):飞翔的荷兰人号上的海鲜怪物,后来在与杰克他们争夺箱子的战役中被打掉了脑袋。
Ogilvey(欧基奥维):飞翔的荷兰人号的舵手,一个没有眼睛的豁嘴怪物。
Maccus(马库斯):飞翔的荷兰人号的大副,有着一个鲨鱼脑袋。
Koleniko(科伦尼克):飞翔的荷兰人号上的一个水手,总是拿着一对流星锤当武器。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~开始~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
{白天,但天空乌云密布,很昏暗,下着雨}
在大英帝国的一个海边的城镇……一个阴雨天……
大雨哗哗的下着……打湿了一排排茶杯……一张张乐谱……
站在无人的风雨中的伊丽莎白,穿着洁白的婚纱,手里抓着白色的花,迷茫地伫立在风雨中……
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
海上,飘扬着英国东印度公司标志的旗子的军舰来到岛上……
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
伊丽莎白仍站在雨里……
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
士兵一个个上岸……
在骑着白马的贝克特的带领下,士兵门跑上岸……跑过镇子。
士兵跑过镇子时,一个小女孩呆呆地站在门边看着他们跑过,母亲急忙把她拽回屋子,锁上了门……
然后,士兵们整队。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
贝克特走到空无一人的婚礼现场。
伊丽莎白站在雨里。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
士兵踹开威尔的铁匠店的大门,那只驴子奇怪地看着他们。
门口,马瑟的手里展开一个手铐……
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
伊丽莎白手里的花猛地掉在地上。
她转身冲向身后的教堂的走廊……
走廊里站满了士兵。
迎面,威尔被手铐铐着,穿着一身很帅的‘新郎装’,两个士兵带着他走来。
伊丽莎白迎面冲向威尔。
伊丽莎白:“威尔,(急切)发生了什么事?(用手整理着威尔的领子)”[ill ! hy is this happening?]
威尔:“我不知道……(微笑)你看上去美极了……”[I don't kno. You look beautiful.]
伊丽莎白:“(哭腔,带着微笑)新郎在婚礼前见新娘可不吉利。”[It’s bad luck for the groom to see the bride before the edding.]
走廊的另一边,伊丽莎白父亲——韦斯比•斯旺总督推开士兵和人群冲了过来。
韦斯比•斯旺:“闪开!让我过去!(两个士兵不让他靠近伊丽莎白)你们好大的胆!……(冲走廊另一端背对着他的贝克特叫)让你的人滚到一边去。你没长耳朵啊?!”[Make ay! Let me through! Ho dare you! … Stand your men don at once. Do you hear me?]
贝克特:“(转身,一旁的马瑟帮他拖下披风)韦斯比•斯旺总督,好久不见。”[Governor eatherby Sann, it's been too long.]
韦斯比•斯旺:“(惊讶)卡托尔•贝克特特先生?”[Cutler Beckett?]
贝克特:“事实上,现在是勋爵了。”[It's Lord no , actually.]
韦斯比•斯旺:“(两士兵让开了,韦斯比•斯旺走上前)管你是勋爵还是什么,你都没有理由,也没有权利逮捕这个人(用手指威尔)。”[Lord or not, you have no reason and no authority to arrest this man.]
贝克特:“事实上,我有。……马瑟先生!(马瑟递上来一张纸)……这是威尔•特纳的逮捕令。”[In fact, I do. Mr. Mercer? … The arrant for the arrest of one illiam Turner.]
贝克特把逮捕令递给韦斯比•斯旺,韦斯比•斯旺看了威尔一眼。
威尔和伊丽莎白对视。
韦斯比•斯旺:“(看了看,惊讶,莫名其妙)这是伊丽莎白•斯旺的逮捕令!”[This arrant is for Elizabeth Sann.]
贝克特:“哦?是吗?对不起,我搞错了。……逮捕她(指伊丽莎白)!”[Oh, is it? That's annoying. My mistake … Arrest her.]
两个士兵把伊丽莎白拷起来了。
伊丽莎白:“什么罪名?!”[Oh,hat charges?]
威尔:“不!”[No!]
贝克特:“啊哈,这才是威尔•特纳的。(又递给韦斯比•斯旺一张纸)……我这儿还有一张是给詹姆斯•诺灵顿先生的。……他在这儿吗?”(高举起诺灵顿的逮捕令,环顾四周)[Aha. Here's the one for illiam Turner … And I have another one for a Mr. James Norrington. Is he present?]
伊丽莎白:“罪名是什么?!”[hat are the charges?]
韦斯比•斯旺:“(插进来说)挪另吨诺灵顿数月前已经退役了。”[Commodore Norrington resigned his commission some months ago.]
贝克特:(扭头看韦斯比•斯旺)“你回答的不是我问你的问题。”[That asn't the anser to the question I asked.]
威尔:“贝克特特勋爵,你还没有回答我们的问题!”[Lord Beckett. In the category of questions not ansered…]
贝克特扭头看威尔。
伊丽莎白:“我们受皇家港口总督司法权的保护,你必须告诉我,我们被指控的罪名。”[e are under the jurisdiction of the king's governor of Port Royal, and you ill tell us hat e are charged ith.]
韦斯比•斯旺:“(又插进来,念纸上的内容)罪名是:共同谋划释放了一名因反对国王和帝国而被法庭审判并被判处死刑的罪犯,并且……”[The charge is“conspiring to set free a man convicted of crimes against the Cron and Empire and condemned to death, for hich the…”]
贝克特:“(接过韦斯比•斯旺的话,说)并且对此项罪名的惩处——真遗憾——同样是死刑。……(走近威尔)你也许还记得一个叫什么杰克•斯派洛的海盗——”[For hich the punishment, regrettably, is also death…Perhaps you remember a certain pirate named Jack Sparro…]
伊丽莎白和威尔:“——是船长!”[Captain!]
伊丽莎白:“杰克•斯派洛船长!”[Captain Jack Sparro!]
贝克特:“杰克•斯派洛船长……是的,我想你就记得他。”[Captain Jack Sparro…Yes, I thought you might.]
{晚上,在黑珍珠号上……海上大雾茫茫}
吉布斯:“(唱)有十五个人站在死人的胸膛上,哟吼吼,有一瓶郎姆酒,喝完了就作恶,好再来它一瓶,哟吼吼,有一瓶郎姆酒……哈哈哈……(喝酒)”[Fifteen men on a dead man's chest .Yo-ho-ho , and a bottle of rum. Drink and the devil had done for the rest. Yo-ho-ho , and a bottle of rum. Hahaha...]
“咚~~~”——突然,一阵钟声响起来。
吉布斯立刻放下酒瓶子,环顾四周。
“哇……哇……”乌鸦叫。
吉布斯抬头。
头上一群乌鸦飞过……
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~