第807章 加勒比海(7)
第807章 加勒比海(7) (第2/3页)
13 城堡广场 日
城堡内,乐队正在纵情演奏。前来参加典礼的人们正在亲切而愉快地交谈。使者们端着饮料,来回穿梭于贵宾们之间。
镜头推向诺林顿准将和斯万小姐。
14 城堡临海处 日
诺林顿和斯万小姐来到城堡临海的边上。斯万小姐被胸衣勒得喘不过气来,她艰难地登上城堡垛口,用手抚住胸口,使劲地用扇子扇风。
诺林顿:"哎,你很可爱。"
斯万小姐微笑且艰难地朝诺林顿微笑,并且不住地扇扇子。
诺林顿委婉地转过身:"我想请您原谅我的冒昧,但是我……我必须实话实说,我这一次的升职让我想到了另一个未了的心愿。那就是娶一个完美的女人做妻子。"
诺林顿转头看着斯万小姐。斯万小姐已经勒得难以喘息。
诺林顿:"而你,就是我想娶的完美女人,伊丽莎白。"
斯万小姐:"我喘不上气来。"
诺林顿转身,背对斯万小姐:"是啊,我也紧张得喘不上气。"
斯万小姐失身掉下城堡绝壁,掉进大海。
15 船上 日
拦截者号船上,杰克正在给那两个士兵讲故事。
杰克坐着,两个士兵站着。杰克:"他们推举我当首领。"
忽然斯万掉了下来,掉进海里。杰克和两个士兵都转头看去。
16 城堡临海处 日
诺林顿转身没有看到斯万小姐,慌忙寻找:"伊丽莎白。"看到城堡下面海面上的浪花,吓得惊叫:"伊丽莎白!"
几个士兵闻声朝诺林顿跑过去。
士兵们喊:"岩石!她没撞到岩石,真是个奇迹!"
诺林顿带着士兵慌忙冲下城堡。
17 水下 日
斯万小姐正朝水下沉去。
18 拦截者号上 日
拦截者号上,杰克对两个士兵说:"你们还不去救她?"
胖士兵害怕地:"我不会游泳。"
杰克又朝瘦士兵看去,瘦士兵看着杰克没有表示。
杰克脱下帽子:"哦,你们可真够丢脸的。"
杰克把身上的东西脱下,交给两个士兵:"给我拿好,别丢了。"
杰克纵身一跃,跳下大海。像一只海豚一样,刺破海水,往斯万小姐游去。
水下 日
斯万小姐仍然在往下沉,快沉到了海底。她脖子里的骷髅金币突然发出振荡波,把海水都震动。
19 拦截者号 日
拦截者号上的两个士兵不解,看着海水问:"那是什么?"
20 海上 日
西班牙的国旗变成了黑色的底色。
海上突然刮起风,差点把两个士兵的帽子吹掉,他们慌忙护住帽子。
21海边礁石群 日
海边礁石上吊着的三具海盗干尸随风飘摇。
22 水下 日
斯万小姐终于沉到海底。
杰克游到斯万小姐身边,把斯万小姐抱起来。
23海上 日
杰克抱着斯万小姐露出海面。奋力划水,想要把斯万小姐带上岸。斯万小姐的礼服很重,杰克根本划不动。于是,杰克探进海水,脱去斯万小姐的礼服,带着斯万小姐游上岸。
24 城堡 日
城堡走廊里,诺林顿带着士兵快速奔跑,喊:"让开!"
25 船上 日
杰克扛着斯万小姐上船,两个士兵忙上前接着。
瘦士兵:"快,他找到她啦。"
杰克把昏迷的斯万小姐放到船甲板上,胖士兵看着斯万小姐:"但她没气了。"
杰克上前:"让开!"
杰克拿出刀子割开斯万小姐的紧身胸衣。斯万小姐猛然醒来,吐出一口水,咳嗽着。
杰克顺手把胸衣递给瘦士兵,瘦士兵只好拿着胸衣。
胖士兵:"我没想到会这样。"
杰克:"那是因为你没见过世面。"
杰克突然发现斯万小姐脖子里有一枚金币,拿起金币惊讶地问:"从那儿弄来的?"
诺林顿带着士兵冲上甲板,诺林顿抽出宝剑,用剑尖对着杰克:"站起来。"
斯万总督赶来,忙喊:"伊丽莎白,"
斯万总督把斯万小姐拉起来。
斯万总督:"你没事吧。"
斯万小姐:"我没事。"
所有剑尖都对着杰克,杰克右手捏着鼻子。
总督脱下自己的衣服给斯万小姐船上。
总督的目光看到对面瘦士兵手中的胸衣,瘦士兵吓得忙指着杰克,丢掉胸衣。
总督气得:"杀了他!"
斯万小姐忙喊:"父亲!"
总督:"什么?"
斯万小姐看着诺林顿:"准将,你真的要杀了我的恩人吗?"
诺林顿无奈地看看杰克,收起宝剑,其他士兵也跟着收起兵器。
杰克双手合十既表示庆幸,也意味感谢。
准将利索地把剑放回腰间的剑鞘,朝杰克伸出手:"我想我是为了谢谢他。"
杰克犹豫了一下,还是把手朝诺林顿伸去,并握住了诺林顿的手。诺林顿右手握住杰克的手,左右迅速掀开杰克的衣袖,看到杰克手臂上被东印度公司留下的烙印:"你被东印度公司逮捕过,对吗?海盗。"
杰克眉头紧蹙。
斯万总督喊:"吊死他!"
诺林顿喊道:"瞄准他,伙计们。"
士兵们纷纷端起了枪。
诺林顿:"你来,把他拷起来!"
诺林顿又把杰克的袖子往上掠,看到一个刺青图案:"哦,杰克-斯帕罗,对吧。"
诺林顿一把推开杰克。
杰克:"哦,是杰克-斯帕罗船长,先生。"
诺林顿:"哼,我可没有看到你的船。船长。"
杰克:"我正打算买一艘。
瘦士兵:他说他要偷一艘。
胖士兵:我说他说的是真的嘛。
胖士兵搬起脚下杰克的帽子和手枪,递给诺林顿:"这是他的东西。"
诺林顿拿过枪:哦,只有一发子弹的手枪。
诺林顿再拿起一个年代久远的罗盘,打开:一个不能指示方向的罗盘。诺林顿奇怪地笑笑,抽出杰克的短刀:毫无疑问,这也是破铜烂铁。
诺林顿把短刀放回去,对杰克说:你是我见过的最差的海盗。
杰克轻松地晃悠,笑着:可你至少听说过我。
诺林顿一把拽过杰克:带走。
斯万小姐在后面追赶,喊:准将,我郑重地向你抗议。
诺林顿根本不理斯万小姐,吩咐属下:小心点,中尉。
斯万小姐走到诺林顿面前:是不是海盗,反正他救过我的命!
诺林顿:他只做了一件好事,可这抵不了这个人一生的罪恶。
两个士兵在拷杰克,杰克接话头:可这能要了我的命。
诺林顿:说得对。
两个士兵给杰克拴好手铐离开,杰克突然用手铐的铁链勒住斯万小姐的脖子:那好吧!
众人大惊失色。
斯万总督慌忙喊:不。
诺林顿喊:别开枪。
杰克对斯万小姐:我就知道你会帮我的,小姐。
杰克看着诺林顿:诺林顿准将,把我的东西还给我,还有帽子。
斯万总督焦急地看着诺林顿,诺林顿没有表态。
杰克问:准将?
诺林顿转身从士兵手里拿过杰克的东西,
杰克问斯万小姐:伊丽莎白,伊丽莎白什么?
斯万小姐:我是斯万小姐,麻烦你了,快点先生们,没时间了。杰克把斯万小姐转过身,面对自己:能帮个忙嘛吗?
伊丽莎白帮杰克戴上帽子,并穿好衣服。
杰克得意地看着诺林顿,诺林顿气得转过脸去。
斯万小姐在很大动作地帮杰克系扣子。
杰克:哦,轻点,亲爱的。
斯万小姐系完扣子:你是个大坏蛋。
杰克:随你怎么说好了,小姐。我救过你,你也救过我,咱们扯平了。
杰克把斯万小姐猛地转过来对着大家,拿枪指着斯万小姐:好了,各位!还有小姐。你们要永远记住,你们今天差一点就抓住了杰克-斯帕罗船长!
杰克把斯万小姐猛地推给诺林顿和斯万总督,众人接住斯万小姐。杰克转身吊住固定火炮的绳索,用脚踢开节制阀,绳索转动,火炮掉落,杰克顿时被起重机吊向空中。火炮掉在栈桥上,把桥面砸出一个大洞,躲闪不及的士兵们掉进水里。杰克升到升降机顶端,踢转升降机摇臂,拽着绳索转动,杰克在空中旋转。
众人仰望杰克,斯万总督喊:你们干嘛不开枪?
诺林顿这才想起:快开枪!
士兵们瞄准杰克,纷纷开枪:砰、砰、砰。
杰克抓住绳子,越过众人头顶,然后跃到另一根起重机的横杆上。
诺林顿喊:追上去,快,追上去。
士兵们跟着喊:快!快!
26船上 日
杰克站在起重臂上,用手铐上的铁链当滑轮,套在另一根绳索上,滑向岸上:哟喝……
诺林顿:开枪!快开枪!
士兵们蹲在地上寻找固定点,对杰克频频开枪。
27 船与船之间 日
杰克已经在枪声中转过几个弯道跑远。
28船上 日
诺林顿喊:快追!
士兵们停止射击,起身追赶。
诺林顿看着杰克消失的方向,对身后的吉乐特先生:吉乐特先生,斯帕罗跟绞刑架有个约会,别让他失约。
吉乐特对士兵们一挥头:哼!
29街道 日
士兵们跟着吉乐特跑向街道。
吉乐特喊:睁大眼睛,别让他跑了!
一队士兵从拱门里跑出来。
士兵们边跑边喊:仔细搜!
士兵们:快!
士兵们跑过去,镜头推向一个铁匠铺门前的铁匠打铁墩。杰克躲在雕塑身后,把剑抽出。
杰克露出头和身子,目光盯着士兵,闪身躲进旁边铁匠布朗的家门里。
30铁匠铺 日
杰克进入铁匠铺,仔细搜寻,发现没有人。杰克上前把帽子放在案板上,拿起斧头准备砍手铐上的铁链。
一个熟睡的人手中酒壶掉落到地上。
忽然,杰克听到有东西掉落的声音。杰克寻着响声看去,发现一个熟睡的男人,倒在躺椅上,并且发出均匀的鼾声。
杰克朝他走过去,用手指敲敲熟睡人的胸口,那人并没有醒来。
杰克转过身去,发出:啊哦,一声。
杰克回头再看那个人,还是没有醒来。杰克开始放心地用斧头在打铁墩上砍铁链,可是,铁链很坚硬,根本砍不动。杰克看到铁匠铺内的磨房,巨大的齿轮下扣着一头毛驴。杰克走进熔炉,拿出一把烧得通红的铁钩,往驴子的屁股上一烙,驴子疼得大叫一声,拉动齿轮。
杰克手中的铁钩上粘着驴毛燃起火苗。
驴子向前转去。
杰克把铁链吊在齿轮中间,巨大的齿轮一下子轧断了铁链。
忽然,铁匠铺门上的木栓转动,杰克知道有人要进来,忙躲了起来。
威廉走进来,发现齿轮在动,驴子发出痛苦的声音。威廉怀疑地看着屋内,边解开外衣,边看着熟睡的人:你一动也没动。
威廉走到打铁墩边,看到上面的斧头:你却动过了。威廉再看,看到火炉边案板上杰克的帽子,想要伸手拿过来,忽然,被一柄剑压住。威廉一惊,看着持剑人,杰克用剑对着威廉。
威廉:他们都在追捕你,你是海盗?
杰克打量威廉:你看上去很眼熟,我以前抢过你?
威廉:我向来都不跟海盗打交道。
杰克:哦?那我最好别让你破例,这样做的话,你就可以原谅我了。
威廉突然从身后抽出一柄剑,指着杰克。
杰克不以为然:跟海盗比剑,孩子。这可不太明智。
威廉:你在威胁斯万小姐。
杰克用剑摩娑威廉的剑,轻视地笑着:有那么一点儿。
两人用剑打了几个回合。
杰克停住:知道你在干嘛?剑法不错,好样的。不知你步法怎么样?要是我走……
两人继续打。
杰克:我再走。
杰克:不错。
杰克说完转身就走,窜到门口。威廉甩出手中的剑,剑尖擦过杰克的耳边,直直地插入门内,锁住门闩。
剑身摇晃,杰克面露惊色。杰克用手握住不住摇晃的剑柄,想要把剑拔下来,可是,无论杰克怎么使劲,剑就是拔不下来,门闩巍然不动。
杰克只好回转身来:你这招挺绝啊。
杰克边说边走向威廉:的确,你是挡住了我的出路。
杰克抽出剑:可现在,你没武器了。
威廉从火炉里拔出一把烧红的烙铁,驴子吓得发出害怕的叫声,躲到一边。拉动巨大的齿轮。
威廉拦住杰克打斗。
杰克烙用铁链卷走了威廉手中的烙铁,威廉一个翻身,从剑架子上的很多剑中又抽出一把剑。
杰克意外地问:这些剑是谁做的?
威廉边打边回答:我做的,而且我每天练三个小时的剑。
杰克问:想找个女人吗?伙计?
威廉不回答,继续和杰克打斗。两人离开滚动的齿轮转轴,杰克夹住威廉的剑:哦,你每天练三个小时的剑,要么是你所爱的女人她不理你,要么更惨你找不到女人。你不是太监吧?
威廉:我每天练三个小时的剑,就是为了看到海盗的时候,我能杀了他!
杰克:哦。
威廉迎头给杰克一剑,杰克退到身后的板车上,威廉跃上板车,原来支撑板车的砖头倒下,板车变成了跷跷板,随着他们两人打斗不同的方位来回摇晃。
威廉用剑削断杰克手铐上的铁链,杰克的一只手拷连着铁链被威廉吊到房梁上。
杰克踩起板车上的一块板,把威廉打倒在地上。威廉爬起来跃上板车,杰克的铁链从房梁上滑落,杰克掉在板车上,把威廉弹起。两人都摔倒在地上,杰克爬起来,发现不见了威廉。威廉砍断吊在房梁上的重物,砸在板车上,杰克被弹得跃上房梁。威廉持剑过来,杰克只好爬上房梁,和威廉打斗。
杰克突然拿起鼓风鼓风机对准威廉,灰尘和铁锈喷在威廉的脸上,威廉正开眼发现杰克正拿枪对着自己。
威廉:你耍赖!
杰克:我是海盗。
突然,门被猛烈敲响。
杰克用枪指着威廉:你快让开。
威廉挡住杰克的去路:不。
杰克:我求求你了。
威廉:不。我不能让你逃之夭夭。
杰克转动手中手枪:这颗子弹可不是为你留的。
杰克的头部被一只玻璃酒瓶砸中,发出玻璃碎裂的声响。
醒来的醉汉--布朗先生手中握着半只碎裂的酒瓶。杰克倒了下去,门被破开,士兵们闯了进来。
士兵:快,他在那!在那!
士兵们冲进屋内,诺林顿跟了进来,举着枪。
士兵们拿枪对着晕倒在地的杰克。
诺林顿走来,收起枪:干得好,布朗先生,你协助我们抓住了江洋大盗。
布朗:我只是尽了一点力,先生。
威廉有点不满,但没有说话。
诺林顿看着杰克:你们要记住这一天,我差点就让杰克-斯帕罗逃走,带走!
31监狱 日
监狱里,一帮被关押的犯人,挤在牢房栅栏边,引诱一条嘴里衔着钥匙的杂毛狗:过来,狗狗,过来。
伴随口哨声。
犯人们举着骨:过来,狗狗,想看看香喷喷的骨头,过来,这个快来闻闻哪。
杰克的话外音:你们在白费心思。
镜头转向关押在牢内的杰克:这样做是没用的,那小家伙不会过来的。
其中一个犯人:哦,对不起,如果被吊死的,是你哪。
犯人们继续逗引小狗。
杰克笑了。
犯人一:得了吧,小狗。
斯万小姐的卧室 晚上
一个女佣在用汤壶装木炭,然后盖上趟壶,放进斯万小姐的被窝。斯万小姐正躺在床上看书。
女佣:早点睡吧,你今天都辛苦的了。
斯万小姐:我知道诺林顿准将会向我求婚的,只是还没有做好心理准备。
女佣:我是说,你被海盗挟持的事,好可怕呀。
斯万小姐:哦,是很可怕。
女佣:可准将向你求婚。老实说,你们是天生的一对,可不是瞎说的。
斯万小姐:我们的确门当户对,他是个好男人,是每个女人都梦想的白马王子。
女佣试探着:那个维尔-特纳,也是个好男人。
斯万小姐:你太婆婆妈妈的了。
女佣:对不起小姐,我不该多嘴。
女佣帮斯万小姐揖好被角,退了出去,关上门。
斯万小姐等女佣退出去后,拿出胸前的金币,忽然起了一阵阴风,油灯的火苗被吹得忽闪忽闪,最终熄灭。
32铁匠铺 晚上
威廉挥起的铁锤一下下打在烧红的铁锹上,忽然感觉外面有异样。威廉打开窗户,看向窗外的街道,一只猫飞快地沿着街道奔跑,跑进门里不见了。
一艘行进中的老船,即将在夜色中靠岸。
33 城墙上 晚上
城墙上,诺林顿准将和斯万总督在散步。
斯万总督:我女儿答应你了吗?
诺林顿:没有,还没有。
斯万总督:这个鬼天气,她今天受了不少惊吓,你没有感觉吗?
诺林顿停下来看着海面:真阴暗,太阴暗了。
斯万总督:什么声音?
诺林顿:是大炮。
(本章未完,请点击下一页继续阅读)